Dorian Gray arcképe

január 12, 2010
Tavaly került a mozikba Oscar Wilde egyik regénye, a Dorian Gray arcképe. Miután olvastam a filmről felkeltette az érdeklődésem a könyv is.

A történet a 19. századi Angliában játszódik, egy ifjú nemessel a főszerepben (Dorian Gray). Dorian a történet elején 20 éves, könnyen befolyásolható és hiú a szépségére. A barátja lesz egy festőnek, Basil Hallwardnak, aki nagyon megszereti őt, sőt őt tartja a múzsájának - hosszú párbeszédekben fejti ki Basil, hogy mit jelent a művészetére nézve Dorian szépsége.
Hallward meg is festi Dorian-t (a magyar címmel ellentétben egy egész alakos képet fest róla, nem csak arcképet ...), aki a kép elkészülte után - Lord Henry eszméinek hatására - mintegy megátkozza magát, amikor azt kívánja, hogy bárcsak a kép öregedne meg, ő megmaradna örökké fiatalnak és gyönyörűnek.
Miután Dorian megismerkedik Lord Henry Wottonnal, az élete teljesen átalakul - és nem a jó irányba. Wotton teljesen a hatása alatt tartja a fiút, megmérgezi az eszméivel, arra bátorítja, hogy élvezze ki az életét (ez nem is lenne baj), de Dorian hatására életek mennek tönkre, bűnbe taszít férfiakat, nőket egyaránt. A könyvből pontosan nem tudjuk meg, hogy milyen bűnöket követ el, később Basil megrovásából derülnek ki ezek a dolgok.
Később látjuk, hogy az "átok" teljesült, bár Dorian nem tartja annak.
Vannak időszakok, amikor élvezettel nézi, hogyan csúnyul meg a kép, ami az élő lelkiismeretévé válik; de sokszor retteg, hogy mi lesz, hogyha valaki felfedezi a képet.
De Doriant eléri a vég, meggyűlöli a képet, és beledöf egy kést; ő meghal, a kép pedig visszafiatalodik.

A könyvben nagyon sok a filozofálgatás, főleg Lord Henry részéről, ami engem eléggé untatott, ezekhez az elmélkedős részekhez idő kell, hogy az ember megértse őket, de én inkább csak végigszaladtam rajta :)

Kíváncsi vagyok a film, hogy dolgozza fel a történetet, majd valamikor arról is írok ;)

A könyv elolvasható itt, Kosztolányi Dezső fordításában.
(Nekem a könyvtárból sikerült egy ezeréves változatot kivennem -még a nyomtatás ideje sincs benne, meg semmi évszám o.O -, amit Schöppfin Aladár fordított, és a nyelvezete nagyon régies - emiatt nem is nagyon tudtam élvezni a szöveget.)

Összességében tetszett a történet, megismerkedtem legalább Oscar Wilde-al is :)

Itt a film előzetese (naggyon látványos -1 bibi van: a regénybeli Dorian szőke ;) )

3 megjegyzés:

  1. ...elég szomorú, h azt írod, h untattak a filozófiai részek.Ugyanis az a lényege, a lelke műnek. Dorian Gray ezek miatt bukik el. Sajnos nincs ma már szinte senkinek érzéke az irodalomhoz, de az mindenképpen dicséretes, h legalább elolvastad. A filmnek nem sok köze van a könyvhöz.Oscar Wilde forog a sírjában.

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Azért az erős túlzás, hogy az a lényege - az én olvasatomban nem az volt, hanem az ifjú hiúságának és bukásának története. Ettől szép az irodalom, mindenkinek mást jelent - mást emel ki belőle!

      A másik, hogy ismeretlenül nem tudod megítélni, hogy nekem mennyi érzékem van az irodalomhoz - magyar szakra jártam és nem csak ellébecoltam ott a féléveket, hanem tanultam és sokat fejlődtem. Ma már lehet, hogy más véleménnyel lennék erről a könyvről is.

      Ezt a lekezelő magatartást inkább tartsd meg magadnak - ezt a hozzászólást meg lehetett volna fogalmazni udvariasabban is...

      Törlés
  2. Íme, az udvariasabb megfogalmazás: értelmezésed némiképp eltér attól, amit Wilde adott meg művéről.
    A még magyar BA-n is tanított(?) "szépség-jóság (hasznosság)-művészet" kapcsolatáról szóló tézisregénynek szánta, amit szépen ki is fejtett a pere során.
    Igaz, hogy nem egy Dürrenmatt-parafrázis Coelhotól, de azért érthető(nek kellene lennie).

    VálaszTörlés

Te mit gondolsz? :)

Üzemeltető: Blogger.